Décryptage de Lévitique 27:8

וְאִם־מָךְ הוּא מֵעֶרְכֶּךָ וְהֶעֱמִידוֹ לִפְנֵי הַכֹּהֵן וְהֶעֱרִיךְ אֹתוֹ הַכֹּהֵן עַל־פִּי אֲשֶׁר תַּשִּׂיג יַד הַנֹּדֵר יַעֲרִיכֶנּוּ הַכֹּהֵן
Et s’il est plus pauvre que ton estimation, on le fera se tenir devant le prêtre, et le prêtre l'estimera : le prêtre l'estimera , sur ordre ,qu'atteindra la main de celui qui a fait le vœu.

Nota : 1)plus pauvre que ton estimation : la préposition d'origine est utilisée en tant que comparatif.

2)sur ordre de : (littéralement sur la bouche de) signifie également : sur l'autorité

3)Le vœu: c'est une promesse ou un engagement volontaire.






mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאִם־מָךְמוךdépérir, devenir pauvre, déchoir et si pauvreverbe type "Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si) précédé du Vav conjonctif.
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
מֵעֶרְכֶּךָערךranger, disposer, mettre en ordre; estimer de ton estimation nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et introduit par la préposition d'origine ( מ).
וְהֶעֱמִידוֹעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   et (il) le fera se tenir debout

et (il) le fixera

et (il) l'érigera

et (il) l'établira
verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Signifie également : s'arrêter, rester debout
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
וְהֶעֱרִיךְערךranger, disposer, mettre en ordre; estimer et (il) estimeraverbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
עַל־פִּיפהbouche1)sur l'ordre de

conformément

(littéralement :sur la bouche de)


2) sur Pi

nom masculin singulier à l'état construit, relié par maqqef à la préposition (על)

2)nom propre relié par maqqef à la préposition (על).
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
תַּשִּׂיגנשג נשׂגrattraper ou atteindre (quelqu'un ou quelque chose), parvenirSelon le contexte:

1)(elle) atteindra

2)tu atteindras

1)verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil inaccompli 3ème féminin singulier.

2)verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier.
יַדידmain(une) main denom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit .
הַנֹּדֵרנדרvouer , faire un voeu , faire une promesse celui qui fait un vœu (littéralement: le faisant un vœu)verbe type "Pé noun"conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article.
יַעֲרִיכֶנּוּערךranger, disposer, mettre en ordre; estimer (il) l'estimeraverbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier ( avec noun énergique)
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×