Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תַּשִּׂיג (tasigu)

Racine du mot en hébreu : נשג נשׂג
Racine du mot traduit : rattraper ou atteindre (quelqu'un ou quelque chose), parvenir
Traduction : Selon le contexte:

1)(elle) atteindra

2)tu atteindras

Remarques : 1)verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil inaccompli 3ème féminin singulier.

2)verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier.

6 résultats (1-6)

Lévitique 14:22וּשְׁתֵּי תֹרִים אוֹ שְׁנֵי בְּנֵי יוֹנָה אֲשֶׁר תַּשִּׂיג יָדוֹ וְהָיָה אֶחָד חַטָּאת וְהָאֶחָד עֹלָה
et deux tourterelles ou deux fils de colombe, que sa main atteindra : et l’un sera un sacrifice pour le péché, et l’autre un holocauste.
Lévitique 14:30וְעָשָׂה אֶת־הָאֶחָד מִן־הַתֹּרִים אוֹ מִן־בְּנֵי הַיּוֹנָה מֵאֲשֶׁר תַּשִּׂיג יָדוֹ
Et il fera l’une des tourterelles, ou l’un des fils de colombe que sa main atteindra
Lévitique 27:8וְאִם־מָךְ הוּא מֵעֶרְכֶּךָ וְהֶעֱמִידוֹ לִפְנֵי הַכֹּהֵן וְהֶעֱרִיךְ אֹתוֹ הַכֹּהֵן עַל־פִּי אֲשֶׁר תַּשִּׂיג יַד הַנֹּדֵר יַעֲרִיכֶנּוּ הַכֹּהֵן
Et s’il est plus pauvre que ton estimation, on le fera se tenir devant le prêtre, et le prêtre l'estimera : le prêtre l'estimera , sur ordre ,qu'atteindra la main de celui qui a fait le vœu.
1 Samuel 30:8וַיִּשְׁאַל דָּוִד בַּיהוָה לֵאמֹר אֶרְדֹּף אַחֲרֵי הַגְּדוּד־הַזֶּה הַאַשִּׂגֶנּוּ וַיֹּאמֶר לוֹ רְדֹף כִּי־הַשֵּׂג תַּשִּׂיג וְהַצֵּל תַּצִּיל
Et David interrogea Adonaï, disant : je poursuivrai cette troupe-ci.L’atteindrai-je ? Et il lui dit : Poursuis, car tu l’atteindras certainement, et tu délivreras certainement.
Jérémie 42:16וְהָיְתָה הַחֶרֶב אֲשֶׁר אַתֶּם יְרֵאִים מִמֶּנָּה שָׁם תַּשִּׂיג אֶתְכֶם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם וְהָרָעָב אֲשֶׁר־אַתֶּם דֹּאֲגִים מִמֶּנּוּ שָׁם יִדְבַּק אַחֲרֵיכֶם מִצְרַיִם וְשָׁם תָּמֻתוּ
Ezéchiel 46:7וְאֵיפָה לַפָּר וְאֵיפָה לָאַיִל יַעֲשֶׂה מִנְחָה וְלַכְּבָשִׂים כַּאֲשֶׁר תַּשִּׂיג יָדוֹ וְשֶׁמֶן הִין לָאֵיפָה

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×