Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־מִשְׁמַרְתּוֹ (êt mishmarto)

Racine du mot en hébreu : שמר שׁמר
Racine du mot traduit : garder, observer, protéger, préserver
Traduction : 1)son observation

2)sa conservation

3)sa charge
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

1 résultats (1-1)

Nombres 3:7וְשָׁמְרוּ אֶת־מִשְׁמַרְתּוֹ וְאֶת־מִשְׁמֶרֶת כָּל־הָעֵדָה לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד לַעֲבֹד אֶת־עֲבֹדַת הַמִּשְׁכָּן
et ils garderont sa charge, et la charge de toute la communauté devant la tente du rendez-vous, pour servir le service de la demeure.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×