Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־מִשְׁמַרְתּוֹ (êt mishmarto)
Racine du mot traduit : garder, observer, protéger, préserver
Traduction : 1)son observation
2)sa conservation
3)sa charge
2)sa conservation
3)sa charge
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
1 résultats (1-1)
| Nombres 3:7 | וְשָׁמְרוּ אֶת־מִשְׁמַרְתּוֹ וְאֶת־מִשְׁמֶרֶת כָּל־הָעֵדָה לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד לַעֲבֹד אֶת־עֲבֹדַת הַמִּשְׁכָּן |
| et ils garderont sa charge, et la charge de toute la communauté devant la tente du rendez-vous, pour servir le service de la demeure. |

