Décryptage de Nombres 3:7

וְשָׁמְרוּ אֶת־מִשְׁמַרְתּוֹ וְאֶת־מִשְׁמֶרֶת כָּל־הָעֵדָה לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד לַעֲבֹד אֶת־עֲבֹדַת הַמִּשְׁכָּן
et ils garderont sa charge, et la charge de toute la communauté devant la tente du rendez-vous, pour servir le service de la demeure.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְשָׁמְרוּשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserverSelon le contexte :

1)et (ils ou elles) garderont

2)et (ils ou elles) gardèrent

et (ils ou elles) gardaient
1)verbe conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif

2)verbe conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif
אֶת־מִשְׁמַרְתּוֹשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserver 1)son observation

2)sa conservation

3)sa charge
nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
וְאֶת־מִשְׁמֶרֶתשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserver 1)et (une) observation

2)et (une) conservation

3)et (une) charge
nom féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
כָּל־הָעֵדָהיעדindiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) toute la communauténom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
אֹהֶלאהלdresser des tentes (une) tentenom masculin singulier
מוֹעֵדיעדindiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) Selon le contexte:


1)(un) temps (fixé)

(un) temps (déterminé)

2) (une) réunion

(un) rendez-vous

(une) assemblée
1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Paal)

2)nom masculin singulier


Issu du verbe conjugué au Nifal : se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini
לַעֲבֹדעבדtravailler , servirpour travailler

pour servir
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל)
אֶת־עֲבֹדַתעבדtravailler , servir (un) service de nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à l’indicateur de complément d’objet direct.
הַמִּשְׁכָּןשכן שׁכןrésider,demeurer (habituellement) , habiterla résidence

la demeure

l'habitation

le tabernacle
nom masculin singulier avec article

Nota: tabernacle vient du grec qui signifie : tente
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×