Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־כַּפֶּיהָ (al kapêyha)

Racine du mot en hébreu : כפף
Racine du mot traduit : plier, courber
Traduction : sur ses paumes
Remarques : nom féminin pluriel à l'état construit (forme duelle) suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).



Signifie :creux , qui est plié , courbé , paume

1 résultats (1-1)

Nombres 5:18וְהֶעֱמִיד הַכֹּהֵן אֶת־הָאִשָּׁה לִפְנֵי יְהוָה וּפָרַע אֶת־רֹאשׁ הָאִשָּׁה וְנָתַן עַל־כַּפֶּיהָ אֵת מִנְחַת הַזִּכָּרוֹן מִנְחַת קְנָאֹת הִוא וּבְיַד הַכֹּהֵן יִהְיוּ מֵי הַמָּרִים הַמְאָרֲרִים
Et le prêtre fera tenir debout la femme devant Adonaï, et découvrira la tête de la femme et donnera sur les paumes de ses mains l'offrande du souvenir ; c’est une offrande de jalousies ; et dans la main du prêtre seront les eaux amères qui maudissent

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×