Décryptage de Nombres 5:18

וְהֶעֱמִיד הַכֹּהֵן אֶת־הָאִשָּׁה לִפְנֵי יְהוָה וּפָרַע אֶת־רֹאשׁ הָאִשָּׁה וְנָתַן עַל־כַּפֶּיהָ אֵת מִנְחַת הַזִּכָּרוֹן מִנְחַת קְנָאֹת הִוא וּבְיַד הַכֹּהֵן יִהְיוּ מֵי הַמָּרִים הַמְאָרֲרִים
Et le prêtre fera tenir debout la femme devant Adonaï, et découvrira la tête de la femme et donnera sur les paumes de ses mains l'offrande du souvenir ; c’est une offrande de jalousies ; et dans la main du prêtre seront les eaux amères qui maudissent

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהֶעֱמִידעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   Selon le contexte :

1)et (il) fera être debout

et (il) fera se tenir debout

et (il) fixera

et (il) érigera

et (il) établira



2)et (il) fit être debout

et (il) fit se tenir debout

et (il) fixa

et (il) érigea

et (il) établit
1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
אֶת־הָאִשָּׁהאשה  אשׁהfemme , femelle , épouse la femmenom féminin singulier avec article , relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וּפָרַעפרעlâcher, lâcher prise, relâcher, dénouer; découvrir (en rejetant), rejeter, mettre à nu et (il) découvrira

et (il) mettra à nu
verbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֶת־רֹאשׁראש ראשׁtête , chef (la) tête (de)nom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
הָאִשָּׁהאשה אשׁהfemme , femelle , épousela femme

nom féminin singulier avec article
וְנָתַןנתןdonnerSelon le contexte:

1)et (il) donnera

2)et (il) donna

et (il) donnait

1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
עַל־כַּפֶּיהָכפףplier, courber sur ses paumesnom féminin pluriel à l'état construit (forme duelle) suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).



Signifie :creux , qui est plié , courbé , paume
אֵתאתCOD; avec, auprès de Selon le contexte:

1).........

2)avec
1)introduit le complément d'objet direct

2) préposition
מִנְחַתמנחהprésent , offrande , don (une) offrande de

(un) présent de

(un) don de
nom féminin singulier à l'état construit .

Issu du verbe inusité (מנח: distribuer)
הַזִּכָּרוֹןזכרse souvenir le souvenir

la mémoire
nom masculin singulier avec article
מִנְחַתמנחהprésent , offrande , don (une) offrande de

(un) présent de

(un) don de
nom féminin singulier à l'état construit .

Issu du verbe inusité (מנח: distribuer)
קְנָאֹתקנאporter envie, être jaloux, envier (des) jalousiesnom féminin pluriel
הִואהיאelle celle-làSelon le contexte:

1)elle

2)celle-là
1)pronom personnel 3ème féminin singulier

2) pronom démonstratif féminin singulier
וּבְיַדידmain1)et dans une main

2)et dans la main de

3) et par la main de
nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) précédé du Vav conjonctif.
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
יִהְיוּהיהêtreSelon le contexte :

1)(ils) seront

3) que (ils) soient
1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif masculin pluriel
מֵימיeauSelon le contextec:

1)les eaux de

2)Mé

1)nom masculin pluriel à l'état construit

2)nom propre
הַמָּרִיםמררêtre amer les amersadjectif masculin pluriel avec article
הַמְאָרֲרִיםאררmaudire ceux qui maudissent (littéralement: les maudissant)verbe type "Géminé" conjugué au Piel participe actif masculin pluriel avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×