Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־הַמָּיִם (êt hamayim)
Racine du mot traduit : eau
Traduction : Selon le contexte:
1)les eaux
2) avec les eaux
1)les eaux
2) avec les eaux
Remarques : 1)nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
2)nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition (את: avec, auprès de)
2)nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition (את: avec, auprès de)
2 résultats (1-2)
| Nombres 5:26 | וְקָמַץ הַכֹּהֵן מִן־הַמִּנְחָה אֶת־אַזְכָּרָתָהּ וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה וְאַחַר יַשְׁקֶה אֶת־הָאִשָּׁה אֶת־הַמָּיִם |
| Et le prêtre saisira de l’offrande son mémorial, et fera fumer en direction de l’autel ; et après, il abreuvera la femme avec les eaux. |
| 2 Rois 3:20 | וַיְהִי בַבֹּקֶר כַּעֲלוֹת הַמִּנְחָה וְהִנֵּה־מַיִם בָּאִים מִדֶּרֶךְ אֱדוֹם וַתִּמָּלֵא הָאָרֶץ אֶת־הַמָּיִם |
| Et il arriva, au matin, comme on montait l’offrande, que voici, des eaux venant du chemin d’Êdom, et le pays fut rempli d’eaux. |

