Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תַעַר (taar)
Racine du mot traduit : dépouiller, mettre à nu , découvrir (Piel)
Traduction : (un) rasoir
Remarques : nom masculin singulier.
Ainsi nommé car il met à nu, il découvre
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
Ainsi nommé car il met à nu, il découvre
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Nombres 8:7 | וְכֹה־תַעֲשֶׂה לָהֶם לְטַהֲרָם הַזֵּה עֲלֵיהֶם מֵי חַטָּאת וְהֶעֱבִירוּ תַעַר עַל־כָּל־בְּשָׂרָם וְכִבְּסוּ בִגְדֵיהֶם וְהִטֶּהָרוּ |
| Et tu leur feras ainsi pour les purifier : asperge sur eux de l’eau du sacrifice pour le péché ; et ils feront passer le rasoir sur toute leur chair, et ils laveront leurs vêtements, et se purifieront. |

