Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יִשְׁכָּן־שָׁם (yishkan sham)

Racine du mot en hébreu : שכן שׁכן
Racine du mot traduit : résider,demeurer (habituellement) , habiter
Traduction : (il) demeurera là
Remarques : verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de lieu (שם : là là-bas)

1 résultats (1-1)

Nombres 9:17וּלְפִי הֵעָלֹת הֶעָנָן מֵעַל הָאֹהֶל וְאַחֲרֵי־כֵן יִסְעוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּבִמְקוֹם אֲשֶׁר יִשְׁכָּן־שָׁם הֶעָנָן שָׁם יַחֲנוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
Et selon que la nuée sera montée de dessus la tente, après cela les fils d’Israël partiront ; et au lieu où la nuée demeurera, là les fils d’Israël camperont.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×