Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבְהֵעָלֹתוֹ (vouvhèaloto)
Racine du mot traduit : monter; croître
Traduction : (littéralement : et dans son action d'être monté)
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Nifal infinitif construit suivi du suffixe 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Nombres 9:22 | אוֹ־יֹמַיִם אוֹ־חֹדֶשׁ אוֹ־יָמִים בְּהַאֲרִיךְ הֶעָנָן עַל־הַמִּשְׁכָּן לִשְׁכֹּן עָלָיו יַחֲנוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל וְלֹא יִסָּעוּ וּבְהֵעָלֹתוֹ יִסָּעוּ |
| ou deux jours, ou un mois, ou des jours, lorsque la nuée prolongera sur la demeure pour y demeurer, les fils d’Israël camperont et ne partiront pas ; mais quand elle sera montée, ils partiront. |

