Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְטָחֲנוּ (vétakhanou)
Racine du mot traduit : écraser, moudre
Traduction : et (ils ou elles) écrasaient
et (ils ou elles) moulaient
et (ils ou elles) moulaient
Remarques : verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Nombres 11:8 | שָׁטוּ הָעָם וְלָקְטוּ וְטָחֲנוּ בָרֵחַיִם אוֹ דָכוּ בַּמְּדֹכָה וּבִשְּׁלוּ בַּפָּרוּר וְעָשׂוּ אֹתוֹ עֻגוֹת וְהָיָה טַעְמוֹ כְּטַעַם לְשַׁד הַשָּׁמֶן |
| Le peuple se dispersait et ramassait ; et ils broyaient dans les deux meules ou pilaient dans le mortier ; et ils cuisinaient dans le pot, et en faisaient des gâteaux ; et il arriva que son goût était comme le goût d’un gâteau à l’huile. |

