Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : שָׂאֵהוּ (saèhou)
Racine du mot traduit : lever,élever, porter, soulever
Traduction : porte-le !
Remarques : verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal impératif masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
2 résultats (1-2)
| Nombres 11:12 | הֶאָנֹכִי הָרִיתִי אֵת כָּל־הָעָם הַזֶּה אִם־אָנֹכִי יְלִדְתִּיהוּ כִּי־תֹאמַר אֵלַי שָׂאֵהוּ בְחֵיקֶךָ כַּאֲשֶׁר יִשָּׂא הָאֹמֵן אֶת־הַיֹּנֵק עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבֹתָיו |
| Est-ce moi qui ai conçu tout ce peuple ? Si c'est moi qui l’ai enfanté, que tu me dises : Porte-le dans ton sein, comme le nourricier porte le nourrisson, sur le sol que tu as juré à ses pères ? |
| 2 Rois 4:19 | וַיֹּאמֶר אֶל־אָבִיו רֹאשִׁי רֹאשִׁי וַיֹּאמֶר אֶל־הַנַּעַר שָׂאֵהוּ אֶל־אִמּוֹ |
| et il dit à son père : Ma tête ! ma tête ! Et il dit au jeune garçon : Porte-le à sa mère. |

