Décryptage de Nombres 11:12

הֶאָנֹכִי הָרִיתִי אֵת כָּל־הָעָם הַזֶּה אִם־אָנֹכִי יְלִדְתִּיהוּ כִּי־תֹאמַר אֵלַי שָׂאֵהוּ בְחֵיקֶךָ כַּאֲשֶׁר יִשָּׂא הָאֹמֵן אֶת־הַיֹּנֵק עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבֹתָיו
Est-ce moi qui ai conçu tout ce peuple ? Si c'est moi qui l’ai enfanté, que tu me dises : Porte-le dans ton sein, comme le nourricier porte le nourrisson, sur le sol que tu as juré à ses pères ?

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הֶאָנֹכִיאנכיmoiest ce moi ?pronom personnel 1ére singulier introduit par le Hé (ה) interrogatif
הָרִיתִיהרהconcevoir , être enceinte j'ai conçuverbe type "Pé guttural -Ayin resh -Lamed hé" conjugué au Paal accompli 1ère singulier
אֵתאתCOD; avec, auprès de Selon le contexte:

1).........

2)avec
1)introduit le complément d'objet direct

2) préposition
כָּל־הָעָםעםpeupletout le peuplenom masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout)
הַזֶּהזהce , celui-cile celui-cipronom démonstratif masculin singulier avec article
אִם־אָנֹכִיאנכיmoisi moipronom personnel 1ére singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si)
יְלִדְתִּיהוּילדenfanterje l'ai enfantéverbe type "Pé vav" conjugué Paal accompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
כִּי־תֹאמַראמרdirecar tu dirasverbe type "Pé Alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que ).
אֵלַיאלà , versà moi

vers moi
préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
שָׂאֵהוּנשא נשׂאlever,élever, porter, souleverporte-le !verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal impératif masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
בְחֵיקֶךָחיקsein, ventre en ton seinnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ב).


NOTA: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
כַּאֲשֶׁרכאשר כאשׁרcomme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand commepronom
יִשָּׂאנשא נשׂאlever,élever, porter, souleverSelon le contexte:

1)(il) lèvera

(il) portera

2)que (il) lève

que (il) porte
1)verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier

2)verbe type "Pé noun" conjugué au Paal jussif masculin singulier
הָאֹמֵןאמןétayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlablele nourricier (littéralement : le soutenant , l'élevant)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article.

Nota: celui qui porte et prend soin de l'enfant
אֶת־הַיֹּנֵקינקsucer, téter le nourrisson ( littéralement : le têtant) verbe type 'Pé yod" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
עַלעלsur, dessus, auprès deSelon le contexte :

sur

auprès de

au sujet de
préposition
הָאֲדָמָהאדםêtre rougele solnom féminin singulier avec article
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
נִשְׁבַּעְתָּשבע שׁבעjurer, faire serment tu as juréverbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal accompli 2ème masculin singulier .
לַאֲבֹתָיואבpèreà ses pèresnom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ל).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×