Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־הַיֹּנֵק (êt hayonèk)
Racine du mot traduit : sucer, téter
Traduction : le nourrisson ( littéralement : le têtant)
Remarques : verbe type 'Pé yod" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
1 résultats (1-1)
| Nombres 11:12 | הֶאָנֹכִי הָרִיתִי אֵת כָּל־הָעָם הַזֶּה אִם־אָנֹכִי יְלִדְתִּיהוּ כִּי־תֹאמַר אֵלַי שָׂאֵהוּ בְחֵיקֶךָ כַּאֲשֶׁר יִשָּׂא הָאֹמֵן אֶת־הַיֹּנֵק עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבֹתָיו |
| Est-ce moi qui ai conçu tout ce peuple ? Si c'est moi qui l’ai enfanté, que tu me dises : Porte-le dans ton sein, comme le nourricier porte le nourrisson, sur le sol que tu as juré à ses pères ? |

