Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַשְּׁמֵנָה (hashmènah)
Racine du mot traduit : être gras , devenir gras
Traduction : est ce que grasse
Remarques : adjectif féminin singulier introduit par le Hé interrogatif
1 résultats (1-1)
| Nombres 13:20 | וּמָה הָאָרֶץ הַשְּׁמֵנָה הִוא אִם־רָזָה הֲיֵשׁ־בָּהּ עֵץ אִם־אַיִן וְהִתְחַזַּקְתֶּם וּלְקַחְתֶּם מִפְּרִי הָאָרֶץ וְהַיָּמִים יְמֵי בִּכּוּרֵי עֲנָבִים |
| et quel est le pays ? Est ce qu’il est gras ou maigre ? Est ce qu'il y a des arbres ou s’il n’y en a pas ?. Alors vous vous fortifierez et vous prendrez du fruit du pays. Et les jours étaient les jours des prémices de raisins. |

