Décryptage de Nombres 13:20

וּמָה הָאָרֶץ הַשְּׁמֵנָה הִוא אִם־רָזָה הֲיֵשׁ־בָּהּ עֵץ אִם־אַיִן וְהִתְחַזַּקְתֶּם וּלְקַחְתֶּם מִפְּרִי הָאָרֶץ וְהַיָּמִים יְמֵי בִּכּוּרֵי עֲנָבִים
et quel est le pays ? Est ce qu’il est gras ou maigre ? Est ce qu'il y a des arbres ou s’il n’y en a pas ?. Alors vous vous fortifierez et vous prendrez du fruit du pays. Et les jours étaient les jours des prémices de raisins.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּמָהמהquoi, que Selon le contexte :

1)et quoi ?


2)et quoi qu'il soit

et n'importe quoi
1)pronom interrogatif précédé du Vav conjonctif.


2) pronom indéfini précédé du Vav conjonctif.


Langue Hébreue et Araméenne
הָאָרֶץארץ ארצterrela terre

le pays
nom féminin singulier avec article .(Forme pausale).


Nota: rarement, peut être masculin
הַשְּׁמֵנָהשמן שׁמןêtre gras , devenir gras est ce que grasseadjectif féminin singulier introduit par le Hé interrogatif
הִואהיאelle celle-làSelon le contexte:

1)elle

2)celle-là
1)pronom personnel 3ème féminin singulier

2) pronom démonstratif féminin singulier
אִם־רָזָהרזהrendre mince et maigre; anéantir, détruiresi maigreadjectif masculin singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם:si)
הֲיֵשׁ־בָּהּיש ישׁil y a est ce que (il) y a en elle ?remplace le verbe substantif " être",introduit par le Hé interrogatif, et relié par maqqef à la préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier

 עֵץעץ  עצarbre bois(un) arbre

(un) bois
nom masculin singulier
אִם־אַיִןאיןrien , il n y a pas , néant s'il n'y a passubstantif ou adverbe relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם:si)
וְהִתְחַזַּקְתֶּםחזקêtre ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcer et vous vous fortifierezverbe "Pé guttural" conjugué au Hitpael accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.


Au Hitpael, signifie: se fortifier, se soutenir
וּלְקַחְתֶּםלקחprendreet vous prendrezverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
מִפְּרִיפרהporter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond du fruitnom masculin singulier introduit par la préposition d'origine
הָאָרֶץארץ ארצterrela terre

le pays
nom féminin singulier avec article .(Forme pausale).


Nota: rarement, peut être masculin
וְהַיָּמִיםיוםjouret les jours nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif.
יְמֵייוםjour(des) jours denom masculin pluriel à l'état construit
בִּכּוּרֵיבכרmûrir, arriver, naître le premier les prémices de (littéralement: les premiers-nés de)nom masculin pluriel à l'état construit
עֲנָבִיםענבraisin(des) raisinsnom masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×