Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֲשֶׁר־רָאִינוּ (ashêr rainou)
Racine du mot traduit : voir
Traduction : que nous avons vu
Remarques : verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 1ère pluriel relié par maqqef au pronom relatif invariable.
1 résultats (1-1)
| Nombres 13:32 | וַיּוֹצִיאוּ דִּבַּת הָאָרֶץ אֲשֶׁר תָּרוּ אֹתָהּ אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר הָאָרֶץ אֲשֶׁר עָבַרְנוּ בָהּ לָתוּר אֹתָהּ אֶרֶץ אֹכֶלֶת יוֹשְׁבֶיהָ הִוא וְכָל־הָעָם אֲשֶׁר־רָאִינוּ בְתוֹכָהּ אַנְשֵׁי מִדּוֹת |
| Et ils firent sortir une médisance du pays qu'ils avaient parcouru,vers les fils d’Israël, disant : Le pays que nous avons traversé pour le parcourir est un pays qui mange ses habitants, et tout le peuple que nous y avons vu au milieu d'elle sont des hommes démesurés. |

