Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִן־הַתָּרִים (min hatarim)
Racine du mot traduit : parcourir (pour commercer ou trafiquer ), voyager ou circuler dans l'intérêt d'un trafic ou d'un commerce, rechercher, explorer
Traduction : de ceux qui parcoururent (littéralement: (issu) des parcourant)
de ceux qui explorèrent ( littéralement : issu des explorant)
de ceux qui explorèrent ( littéralement : issu des explorant)
Remarques : verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article, relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).
1 résultats (1-1)
| Nombres 14:6 | וִיהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן וְכָלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה מִן־הַתָּרִים אֶת־הָאָרֶץ קָרְעוּ בִּגְדֵיהֶם |
| Et Yehoshoua, fils de Noun, et Calèv, fils de Yefounnêh, qui étaient d’entre ceux qui avaient parcouru le pays, déchirèrent leurs vêtements, |

