Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לַחְמֵנוּ (lakhmènou)

Racine du mot en hébreu : לחם
Racine du mot traduit : pain
Traduction : notre pain
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel

4 résultats (1-4)

Nombres 14:9אַךְ בַּיהוָה אַל־תִּמְרֹדוּ וְאַתֶּם אַל־תִּירְאוּ אֶת־עַם הָאָרֶץ כִּי לַחְמֵנוּ הֵם סָר צִלָּם מֵעֲלֵיהֶם וַיהוָה אִתָּנוּ אַל־תִּירָאֻם
Seulement, ne vous rebellez pas contre Adonaï ; et ne craignez pas le peuple du pays, car ils seront notre pain : leur ombre s’est retirée d'auprès eux, et Adonaï est auprès de nous ; ne les craignez pas !.
Josué 9:12זֶה לַחְמֵנוּ חָם הִצְטַיַּדְנוּ אֹתוֹ מִבָּתֵּינוּ בְּיוֹם צֵאתֵנוּ לָלֶכֶת אֲלֵיכֶם וְעַתָּה הִנֵּה יָבֵשׁ וְהָיָה נִקֻּדִים
Ceci est notre pain ; nous nous en sommes approvisionnés chaud de nos maisons , le jour où nous sommes sortis pour aller vers vous ; et maintenant, voici, il est sec et il est devenu de miettes
Esaïe 4:1וְהֶחֱזִיקוּ שֶׁבַע נָשִׁים בְּאִישׁ אֶחָד בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר לַחְמֵנוּ נֹאכֵל וְשִׂמְלָתֵנוּ נִלְבָּשׁ רַק יִקָּרֵא שִׁמְךָ עָלֵינוּ אֱסֹף חֶרְפָּתֵנוּ
Lamentations 5:9בְּנַפְשֵׁנוּ נָבִיא לַחְמֵנוּ מִפְּנֵי חֶרֶב הַמִּדְבָּר

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×