Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : נָשָׂאתָה (nasatah)

Racine du mot en hébreu : נשא נשׂא
Racine du mot traduit : lever,élever, porter, soulever
Traduction : tu as levé

tu as porté
Remarques : verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier suivi du Hé paragogique.

1 résultats (1-1)

Nombres 14:19סְלַח־נָא לַעֲוֺן הָעָם הַזֶּה כְּגֹדֶל חַסְדֶּךָ וְכַאֲשֶׁר נָשָׂאתָה לָעָם הַזֶּה מִמִּצְרַיִם וְעַד־הֵנָּה
Pardonne, je te prie, pour le tort de ce peuple, selon la grandeur de ta bonté, et comme tu as porté pour ce peuple depuis l’Égypte jusqu’ici.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×