Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יָזְמוּ (yozmou)
Racine du mot traduit : méditer, penser ou former des projets (bon ou mauvais), instaurer, promouvoir
Traduction : (ils ou elles) pensaient
Remarques : verbe type "Pé Yod" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel.
Hapax
Dérivé du verbe "זמם"(méditer, penser ou former des projets (bon ou mauvais))
Hapax
Dérivé du verbe "זמם"(méditer, penser ou former des projets (bon ou mauvais))
1 résultats (1-1)
| Genèse 11:6 | וַיֹּאמֶר יְהוָה הֵן עַם אֶחָד וְשָׂפָה אַחַת לְכֻלָּם וְזֶה הַחִלָּם לַעֲשׂוֹת וְעַתָּה לֹא־יִבָּצֵר מֵהֶם כֹּל אֲשֶׁר יָזְמוּ לַעֲשׂוֹת |
| Et Adonaï dit : Voici, c’est un seul peuple, et ils n’ont, eux tous, qu’un seul langage, et ils ont commencé à faire ceci ; et maintenant ils ne seront empêchés en rien de ce qu’ils pensaient faire. |

