Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְכָל־הָעֵדָה (lékhal haèdah)
Racine du mot traduit : indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps)
Traduction : toute la communauté
Remarques : nom féminin singulier avec article , relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ל).
Issu de verbe conjugué au Hifil signifiant : convoquer, nommer quelqu'un pour se réunir
Nota: nom spécialement en rapport avec le peuple d'Israël
Issu de verbe conjugué au Hifil signifiant : convoquer, nommer quelqu'un pour se réunir
Nota: nom spécialement en rapport avec le peuple d'Israël
2 résultats (1-2)
| Nombres 14:35 | אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי אִם־לֹא זֹאת אֶעֱשֶׂה לְכָל־הָעֵדָה הָרָעָה הַזֹּאת הַנּוֹעָדִים עָלָי בַּמִּדְבָּר הַזֶּה יִתַּמּוּ וְשָׁם יָמֻתוּ |
| Moi, Adonaï, j’ai parlé ; si je ne fais ceci à toute cette méchante communauté,qui se fixe sur moi ! Ils seront achevés dans ce désert, et ils mourront là. |
| Josué 9:21 | וַיֹּאמְרוּ אֲלֵיהֶם הַנְּשִׂיאִים יִחְיוּ וַיִּהְיוּ חֹטְבֵי עֵצִים וְשֹׁאֲבֵי־מַיִם לְכָל־הָעֵדָה כַּאֲשֶׁר דִּבְּרוּ לָהֶם הַנְּשִׂיאִים |
| Et les chefs élevés leur dirent : Qu’ils vivent. Et ils furent coupeurs de bois et puiseurs d’eau pour toute la communauté, comme les chefs élevés leur avaient parlé. |

