Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תִּנָּגְפוּ (tinogufou)
Racine du mot traduit : frapper, heurter (principalement attribué à Dieu)
Traduction : vous serez frappés
Remarques : verbe type "Pé noun" conjugué au Nifal inaccompli 2ème masculin pluriel.
2 résultats (1-2)
| Nombres 14:42 | אַל־תַּעֲלוּ כִּי אֵין יְהוָה בְּקִרְבְּכֶם וְלֹא תִּנָּגְפוּ לִפְנֵי אֹיְבֵיכֶם |
| Ne montez pas, car Adonaï n’est pas au milieu de vous, et vous ne serez pas frappés devant vos ennemis ; |
| Deutéronome 1:42 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי אֱמֹר לָהֶם לֹא תַעֲלוּ וְלֹא־תִלָּחֲמוּ כִּי אֵינֶנִּי בְּקִרְבְּכֶם וְלֹא תִּנָּגְפוּ לִפְנֵי אֹיְבֵיכֶם |
| Et Adonaï m'a dit : Dis-leur : Ne montez pas, et ne vous battez pas, car je ne suis pas au milieu de vous, alors vous ne serez pas frappés devant vos ennemis. |

