Décryptage de Nombres 14:42

אַל־תַּעֲלוּ כִּי אֵין יְהוָה בְּקִרְבְּכֶם וְלֹא תִּנָּגְפוּ לִפְנֵי אֹיְבֵיכֶם
Ne montez pas, car Adonaï n’est pas au milieu de vous, et vous ne serez pas frappés devant vos ennemis ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אַל־תַּעֲלוּעלהmonter; croître ne montez pas ! verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation (ponctuel).

Nota: INTERDICTION
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
אֵיןאיןrien , il n y a pas , néant1)rien

2)il n'y a pas

subsantif
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
בְּקִרְבְּכֶםקרבentrailles, intérieur 1)au milieu de vous

2)dans vos entrailles

3)dans votre intérieur
nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable ( ב).
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תִּנָּגְפוּנגףfrapper, heurter (principalement attribué à Dieu) vous serez frappés verbe type "Pé noun" conjugué au Nifal inaccompli 2ème masculin pluriel.
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
אֹיְבֵיכֶםאיבhaïr, regarder comme un ennemi vos ennemis nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×