Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לַזָּבַח (lazavakh)

Racine du mot en hébreu : זבח
Racine du mot traduit : immoler, égorger, sacrifier
Traduction : pour le sacrifice
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.

2 résultats (1-2)

Nombres 15:5וְיַיִן לַנֶּסֶךְ רְבִיעִית הַהִין תַּעֲשֶׂה עַל־הָעֹלָה אוֹ לַזָּבַח לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד
et tu feras un quart d’un hin de vin pour la libation, sur l’holocauste ou pour le sacrifice, pour un agneau.
1 Samuel 16:5וַיֹּאמֶר שָׁלוֹם לִזְבֹּחַ לַיהוָה בָּאתִי הִתְקַדְּשׁוּ וּבָאתֶם אִתִּי בַּזָּבַח וַיְקַדֵּשׁ אֶת־יִשַׁי וְאֶת־בָּנָיו וַיִּקְרָא לָהֶם לַזָּבַח
Et il dit : paix. Je suis venu pour sacrifier à Adonaï; sanctifiez-vous, et vous viendrez avec moi au sacrifice. Et il sanctifia Ishaï et ses fils, et les appela au sacrifice.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×