Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־הַנֶּפֶשׁ (al hanêfêsh)

Racine du mot en hébreu : נפש נפשׁ
Racine du mot traduit : respirer , reprendre haleine
Traduction : sur l'âme ( principe de vie, être , individu)
Remarques : nom masculin ou féminin singulier avec article (forme pausale), relié par maqqef à la préposition de positionnement (על : sur, au-dessus)

1 résultats (1-1)

Nombres 15:28וְכִפֶּר הַכֹּהֵן עַל־הַנֶּפֶשׁ הַשֹּׁגֶגֶת בְּחֶטְאָה בִשְׁגָגָה לִפְנֵי יְהוָה לְכַפֵּר עָלָיו וְנִסְלַח לוֹ
Et le prêtre obtiendra le pardon pour l’âme qui aura péché par erreur, dans le péché par erreur devant Adonaï,pour obtenir le pardon sur elle, et il lui sera pardonné.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×