Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מְגַדֵּף (méguadèf)
Racine du mot traduit : outrager, blasphémer
Traduction : outrageant
blasphémant
blasphémant
Remarques : verbe conjugué au Piel participe actif masculin singulier.
Verbe inusité au Paal
blasphémer, c'est tenir des propos injurieux contre des personnes ou des choses
Verbe toujours utilisé pour blasphémer contre Elohim
Verbe inusité au Paal
blasphémer, c'est tenir des propos injurieux contre des personnes ou des choses
Verbe toujours utilisé pour blasphémer contre Elohim
1 résultats (1-1)
| Nombres 15:30 | וְהַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־תַּעֲשֶׂה בְּיָד רָמָה מִן־הָאֶזְרָח וּמִן־הַגֵּר אֶת־יְהוָה הוּא מְגַדֵּף וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִקֶּרֶב עַמָּהּ |
| Mais l’âme qui fera, par une main qui s'élève, de l'autochtone et de l'étranger; qui outrage lui, Adonaï : cette âme sera coupée du milieu de son peuple, |

