Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַתִּבְלַע (vativla)
Racine du mot traduit : avaler, engloutir, dévorer
Traduction : et (elle) engloutit
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.
3 résultats (1-3)
| Nombres 16:32 | וַתִּפְתַּח הָאָרֶץ אֶת־פִּיהָ וַתִּבְלַע אֹתָם וְאֶת־בָּתֵּיהֶם וְאֵת כָּל־הָאָדָם אֲשֶׁר לְקֹרַח וְאֵת כָּל־הָרֲכוּשׁ |
| et la terre ouvrit sa bouche, et les engloutit, et leurs maisons, et tous les hommes qui étaient à Qorakh, et toute la richesse. |
| Nombres 26:10 | וַתִּפְתַּח הָאָרֶץ אֶת־פִּיהָ וַתִּבְלַע אֹתָם וְאֶת־קֹרַח בְּמוֹת הָעֵדָה בַּאֲכֹל הָאֵשׁ אֵת חֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם אִישׁ וַיִּהְיוּ לְנֵס |
| et la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, ainsi que Qorakh, dans la mort de la communauté , quand le feu mangea deux cent cinquante hommes ; et ils furent pour bannière. |
| Psaumes 106:17 | תִּפְתַּח־אֶרֶץ וַתִּבְלַע דָּתָן וַתְּכַס עַל־עֲדַת אֲבִירָם |

