Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַתִּבְלַע (vativla)

Racine du mot en hébreu : בלע
Racine du mot traduit : avaler, engloutir, dévorer
Traduction : et (elle) engloutit
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.

3 résultats (1-3)

Nombres 16:32וַתִּפְתַּח הָאָרֶץ אֶת־פִּיהָ וַתִּבְלַע אֹתָם וְאֶת־בָּתֵּיהֶם וְאֵת כָּל־הָאָדָם אֲשֶׁר לְקֹרַח וְאֵת כָּל־הָרֲכוּשׁ
et la terre ouvrit sa bouche, et les engloutit, et leurs maisons, et tous les hommes qui étaient à Qorakh, et toute la richesse.
Nombres 26:10וַתִּפְתַּח הָאָרֶץ אֶת־פִּיהָ וַתִּבְלַע אֹתָם וְאֶת־קֹרַח בְּמוֹת הָעֵדָה בַּאֲכֹל הָאֵשׁ אֵת חֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם אִישׁ וַיִּהְיוּ לְנֵס
et la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, ainsi que Qorakh, dans la mort de la communauté , quand le feu mangea deux cent cinquante hommes ; et ils furent pour bannière.
Psaumes 106:17תִּפְתַּח־אֶרֶץ וַתִּבְלַע דָּתָן וַתְּכַס עַל־עֲדַת אֲבִירָם

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×