Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אוֹ־בְכוֹר (o vkhor)
Racine du mot traduit : mûrir, arriver, naître le premier
Traduction : ou (un) premier-né
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (או: ou, si, (exceptions: et, comment)).
1 résultats (1-1)
| Nombres 18:17 | אַךְ בְּכוֹר־שׁוֹר אוֹ־בְכוֹר כֶּשֶׂב אוֹ־בְכוֹר עֵז לֹא תִפְדֶּה קֹדֶשׁ הֵם אֶת־דָּמָם תִּזְרֹק עַל־הַמִּזְבֵּחַ וְאֶת־חֶלְבָּם תַּקְטִיר אִשֶּׁה לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה |
| Seulement tu ne rachèteras pas le premier-né du taureau, ou un agneau premier-né , ou une chèvre premier-né :ils sont saints. Tu disperseras leur sang sur l’autel, et tu feras fumer leur graisse en offrande consumée par le feu, en odeur agréable pour Adonaï. |

