Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִן־הַיָּקֶב (min haakêv)
Racine du mot traduit : rendre creux
Traduction : (issu) de la cuve
Remarques : nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).
Verbe non usité
Nota: il s'agit de la cuve du pressoir pour le vin
Verbe non usité
Nota: il s'agit de la cuve du pressoir pour le vin
2 résultats (1-2)
| Nombres 18:27 | וְנֶחְשַׁב לָכֶם תְּרוּמַתְכֶם כַּדָּגָן מִן־הַגֹּרֶן וְכַמְלֵאָה מִן־הַיָּקֶב |
| Et il sera estimé pour vous votre offrande élevée ;comme le blé de l’aire, et comme l’abondance de la cuve. |
| 2 Rois 6:27 | וַיֹּאמֶר אַל־יוֹשִׁעֵךְ יְהוָה מֵאַיִן אוֹשִׁיעֵךְ הֲמִן־הַגֹּרֶן אוֹ מִן־הַיָּקֶב |
| Et il dit : Adonaï ne te sauvera pas, d'où te sauverais-je ? Est-ce de l'aire ou de la cuve ? |

