Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֲשֶׁר־יִטְמָא (ashêr yitma)

Racine du mot en hébreu : טמא
Racine du mot traduit : être impur, être immonde
Traduction : que (il) sera impur
Remarques : verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable.

1 résultats (1-1)

Nombres 19:20וְאִישׁ אֲשֶׁר־יִטְמָא וְלֹא יִתְחַטָּא וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִתּוֹךְ הַקָּהָל כִּי אֶת־מִקְדַּשׁ יְהוָה טִמֵּא מֵי נִדָּה לֹא־זֹרַק עָלָיו טָמֵא הוּא
Et un homme qui sera impur, et qui ne se purifiera pas , cette âme-là sera coupée du milieu de l'assemblée, car il a déshonoré le sanctuaire d'Adonaï ; l’eau de souillure n’a pas été aspergée sur lui ; il est impur.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×