Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֲשֶׁר־יִטְמָא (ashêr yitma)
Racine du mot traduit : être impur, être immonde
Traduction : que (il) sera impur
Remarques : verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable.
1 résultats (1-1)
| Nombres 19:20 | וְאִישׁ אֲשֶׁר־יִטְמָא וְלֹא יִתְחַטָּא וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִתּוֹךְ הַקָּהָל כִּי אֶת־מִקְדַּשׁ יְהוָה טִמֵּא מֵי נִדָּה לֹא־זֹרַק עָלָיו טָמֵא הוּא |
| Et un homme qui sera impur, et qui ne se purifiera pas , cette âme-là sera coupée du milieu de l'assemblée, car il a déshonoré le sanctuaire d'Adonaï ; l’eau de souillure n’a pas été aspergée sur lui ; il est impur. |

