Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עִם־שָׂרֵי (im sarè)
Racine du mot traduit : être le maître, être prince
Traduction : avec (des) chefs de
avec (des) princes de
avec (des) gouverneurs de
avec (des) intendants de
avec (des) princes de
avec (des) gouverneurs de
avec (des) intendants de
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition (עם:avec).
Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place"
Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place"
3 résultats (1-3)
| Nombres 22:21 | וַיָּקָם בִּלְעָם בַּבֹּקֶר וַיַּחֲבֹשׁ אֶת־אֲתֹנוֹ וַיֵּלֶךְ עִם־שָׂרֵי מוֹאָב |
| Et Bileam, se leva le matin, et sella son ânesse, et s’en alla avec les princes de Moav. |
| Nombres 22:35 | וַיֹּאמֶר מַלְאַךְ יְהוָה אֶל־בִּלְעָם לֵךְ עִם־הָאֲנָשִׁים וְאֶפֶס אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר־אֲדַבֵּר אֵלֶיךָ אֹתוֹ תְדַבֵּר וַיֵּלֶךְ בִּלְעָם עִם־שָׂרֵי בָלָק |
| et l'ange d'Adonaï dit à Bileam: « Va avec les hommes. Et seulement la parole dont je te parlerai, tu parleras ». Et Bileam alla avec les princes de Balaq. |
| 1 Chroniques 13:1 | וַיִּוָּעַץ דָּוִיד עִם־שָׂרֵי הָאֲלָפִים וְהַמֵּאוֹת לְכָל־נָגִיד |
| Et David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, pour tout dirigeant. |

