Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַתֵּט (vatèt)
Racine du mot traduit : étendre, tendre, allonger, pencher, incliner
Traduction : et (elle) pencha
Remarques : verbe type "Pé noun -Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.
3 résultats (1-3)
| Nombres 22:23 | וַתֵּרֶא הָאָתוֹן אֶת־מַלְאַךְ יְהוָה נִצָּב בַּדֶּרֶךְ וְחַרְבּוֹ שְׁלוּפָה בְּיָדוֹ וַתֵּט הָאָתוֹן מִן־הַדֶּרֶךְ וַתֵּלֶךְ בַּשָּׂדֶה וַיַּךְ בִּלְעָם אֶת־הָאָתוֹן לְהַטֹּתָהּ הַדָּרֶךְ |
| Et l’ânesse vit l’Ange d'Adonaï placé dans le chemin, son épée tirée dans sa main ; et l’ânesse pencha du chemin et alla dans le champ ; et Bileam frappa l’ânesse pour la faire pencher au chemin. |
| Nombres 22:33 | וַתִּרְאַנִי הָאָתוֹן וַתֵּט לְפָנַי זֶה שָׁלֹשׁ רְגָלִים אוּלַי נָטְתָה מִפָּנַי כִּי עַתָּה גַּם־אֹתְכָה הָרַגְתִּי וְאוֹתָהּ הֶחֱיֵיתִי |
| Et l’ânesse m’a vu et elle a penché devant moi ces trois fois ; peut-être elle aurait penché devant moi, que maintenant je t’aurai tué ; et elle, je l’aurai laissée vivre. |
| Psaumes 44:19 | לֹא־נָסוֹג אָחוֹר לִבֵּנוּ וַתֵּט אֲשֻׁרֵינוּ מִנִּי אָרְחֶךָ |

