Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַתִּרְאַנִי (vatirani)
Racine du mot traduit : voir
Traduction : et (elle) me vit
Remarques : verbe ype "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier (avec noun énergique), précédé du Vav inversif.
1 résultats (1-1)
| Nombres 22:33 | וַתִּרְאַנִי הָאָתוֹן וַתֵּט לְפָנַי זֶה שָׁלֹשׁ רְגָלִים אוּלַי נָטְתָה מִפָּנַי כִּי עַתָּה גַּם־אֹתְכָה הָרַגְתִּי וְאוֹתָהּ הֶחֱיֵיתִי |
| Et l’ânesse m’a vu et elle a penché devant moi ces trois fois ; peut-être elle aurait penché devant moi, que maintenant je t’aurai tué ; et elle, je l’aurai laissée vivre. |

