Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶל־מַלְאַךְ (êl malakh)
Racine du mot traduit : messager, ange
Traduction : à l'ange de
au messager de
au messager de
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit, relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).
3 résultats (1-3)
| Nombres 22:34 | וַיֹּאמֶר בִּלְעָם אֶל־מַלְאַךְ יְהוָה חָטָאתִי כִּי לֹא יָדַעְתִּי כִּי אַתָּה נִצָּב לִקְרָאתִי בַּדָּרֶךְ וְעַתָּה אִם־רַע בְּעֵינֶיךָ אָשׁוּבָה לִּי |
| et Bileam dit au messager à l'ange d'Adonaï: « J’ai fauté car le ne savais pas que tu es posté pour me rencontrer dans le chemin. Et maintenant, si c’est mal à tes yeux, je m’en retournerai. » |
| Juges 13:15 | וַיֹּאמֶר מָנוֹחַ אֶל־מַלְאַךְ יְהוָה נַעְצְרָה־נָּא אוֹתָךְ וְנַעֲשֶׂה לְפָנֶיךָ גְּדִי עִזִּים |
| Et Manoakh dit au messager d’Adonaï : nous voulons te retenir, et nous ferons devant toi un chevreau de chèvre. |
| Juges 13:17 | וַיֹּאמֶר מָנוֹחַ אֶל־מַלְאַךְ יְהוָה מִי שְׁמֶךָ כִּי־יָבֹא דְבָרְךָ וְכִבַּדְנוּךָ |
| Et Manoakh dit au messager d'Adonaï: Quel est ton nom? Car ta parole viendra et nous t'honorerons. |

