Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וָאַעַל (vvaaal)
Racine du mot traduit : monter; croître
Traduction : et j'ai monté
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
2 résultats (1-2)
| Nombres 23:4 | וַיִּקָּר אֱלֹהִים אֶל־בִּלְעָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֶת־שִׁבְעַת הַמִּזְבְּחֹת עָרַכְתִּי וָאַעַל פָּר וָאַיִל בַּמִּזְבֵּחַ |
| Et Elohim rencontra Bileam, et il lui dit : J’ai disposé sept autels, et j’ai monté un taureau et un bélier en l'autel. |
| Deutéronome 10:3 | וָאַעַשׂ אֲרוֹן עֲצֵי שִׁטִּים וָאֶפְסֹל שְׁנֵי־לֻחֹת אֲבָנִים כָּרִאשֹׁנִים וָאַעַל הָהָרָה וּשְׁנֵי הַלֻּחֹת בְּיָדִי |
| Et j'ai fait un coffre de bois d'acacias, et j'ai taillé deux tables de pierre comme les premières ; et je montai sur la montagne, les deux tables dans ma main. |

