Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וִיכַזֵּב (vvikhazèv)

Racine du mot en hébreu : כזב
Racine du mot traduit : tromper, mentir
Traduction : et (il) mentira

et (il) trompera
Remarques : verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif

1 résultats (1-1)

Nombres 23:19לֹא אִישׁ אֵל וִיכַזֵּב וּבֶן־אָדָם וְיִתְנֶחָם הַהוּא אָמַר וְלֹא יַעֲשֶׂה וְדִבֶּר וְלֹא יְקִימֶנָּה
Elohim n’est pas un homme, alors il mentirait, ni un fils d’homme, alors il se se repentirait. Celui-ci dit, et il ne ferait pas. Il parlerait et il ne la ferait pas se lever.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×