Décryptage de Nombres 23:19
לֹא אִישׁ אֵל וִיכַזֵּב וּבֶן־אָדָם וְיִתְנֶחָם הַהוּא אָמַר וְלֹא יַעֲשֶׂה וְדִבֶּר וְלֹא יְקִימֶנָּה
Elohim n’est pas un homme, alors il mentirait, ni un fils d’homme, alors il se se repentirait. Celui-ci dit, et il ne ferait pas. Il parlerait et il ne la ferait pas se lever.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| אֵל | אל | dieu , divinité;-; ceux-ci | Selon le contexte: 1)dieu 2)Elohim Êl 3) ceux-ci | 1)Contraction du nom masculin singulier 2)nom propre 3)pronom démonstratif pluriel |
| וִיכַזֵּב | כזב | tromper, mentir | et (il) mentira et (il) trompera | verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| וּבֶן־אָדָם | אדם | être rouge | et le fils de l'être humain | nom masculin singulier (אדם) relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| וְיִתְנֶחָם | נחם | consoler, réconforter | selon le contexte : 1)et (il) se consolera 2) et (il) se repentira | verbe type "Pé noun-Ayin guttural" conjugué au Hitpael inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. Au Hitpael, signifie: se repentir, se consoler Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| הַהוּא | הוא | lui, celui-là | le celui-là | pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| אָמַר | אמר | dire | (il) a dit (il) avait dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יַעֲשֶׂה | עשה עשׂה | faire | (il) fera | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin singulier |
| וְדִבֶּר | דבר | parler | Selon le contexte: 1)et (il) parlera 2)et (il) parlait | 1)verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יְקִימֶנָּה | קום | se lever | (il) la fera se lever (il) la dressera (il) l'érigera | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier. Au Hifil, signifie : faire se lever, dresser, ériger |

