Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְחִצָּיו (vékhitsa)

Racine du mot en hébreu : חצץ
Racine du mot traduit : couper, partager, diviser ( de manière multiple)
Traduction : et ses dards

et ses flèches
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif

1 résultats (1-1)

Nombres 24:8אֵל מוֹצִיאוֹ מִמִּצְרַיִם כְּתוֹעֲפֹת רְאֵם לוֹ יֹאכַל גּוֹיִם צָרָיו וְעַצְמֹתֵיהֶם יְגָרֵם וְחִצָּיו יִמְחָץ
Elohim l’a fait sortir d’Égypte ; il a comme les courses rapides du réem ; il mangera des nations, ses oppresseurs ;et il brisera leurs os, et il transpercera de ses flèches.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×