Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בַת־נְשִׂיא (vat nsi)

Racine du mot en hébreu : נשא נשׂא
Racine du mot traduit : lever,élever, porter, soulever
Traduction : fille de (un) chef élevé de
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom féminin singulier (בת: fille) à l'état construit.

Signifie également : celui qui est élevé; chef d'une tribu; chef d'une famille

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.

1 résultats (1-1)

Nombres 25:18כִּי צֹרְרִים הֵם לָכֶם בְּנִכְלֵיהֶם אֲשֶׁר־נִכְּלוּ לָכֶם עַל־דְּבַר־פְּעוֹר וְעַל־דְּבַר כָּזְבִּי בַת־נְשִׂיא מִדְיָן אֲחֹתָם הַמֻּכָּה בְיוֹם־הַמַּגֵּפָה עַל־דְּבַר־פְּעוֹר
car eux vous ont serrés par leurs ruses, par lesquelles ils vous ont trompé sur un événement de Péor, et sur un événement de Cozbi, fille d’un chef élevé de Midian, leur sœur, étant frappée le jour du carnage, sur un événement de Péor.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×