Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בֶן־יוֹסֵף (vên yossèf)
Racine du mot traduit : Yossef, Joseph
Traduction : fils de Yossef
Remarques : nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit .
Signifie :qui ajoute (littéralement : ajoutant).
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
Signifie :qui ajoute (littéralement : ajoutant).
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
3 résultats (1-3)
| Nombres 27:1 | וַתִּקְרַבְנָה בְּנוֹת צְלָפְחָד בֶּן־חֵפֶר בֶּן־גִּלְעָד בֶּן־מָכִיר בֶּן־מְנַשֶּׁה לְמִשְׁפְּחֹת מְנַשֶּׁה בֶן־יוֹסֵף וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֹתָיו מַחְלָה נֹעָה וְחָגְלָה וּמִלְכָּה וְתִרְצָה |
| Et les filles de Tselofkhad, fils de Khèfêr, fils de Galaad, fils de Makir, fils de Menashéh , pour familles de Menashêh, fils de Yossef, s’approchèrent,et ceux-ci sont ici noms de ses filles : Makhlah, Noah, et Khoglah, et Milcah, et Tirtsah |
| Nombres 32:33 | וַיִּתֵּן לָהֶם מֹשֶׁה לִבְנֵי־גָד וְלִבְנֵי רְאוּבֵן וְלַחֲצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה בֶן־יוֹסֵף אֶת־מַמְלֶכֶת סִיחֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי וְאֶת־מַמְלֶכֶת עוֹג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן הָאָרֶץ לְעָרֶיהָ בִּגְבֻלֹת עָרֵי הָאָרֶץ סָבִיב |
| Et Moshêh leur donna, aux fils de Gad, et aux fils de Reouven , et à la demi-tribu de Menashêh, , fils de Yossef, le royaume de Sikhon, roi des Amoréens, et le royaume d’Og, roi de Bashan, le pays, pour ses villes, aux bords, les villes du pays à l’entour. |
| Nombres 36:12 | מִמִּשְׁפְּחֹת בְּנֵי־מְנַשֶּׁה בֶן־יוֹסֵף הָיוּ לְנָשִׁים וַתְּהִי נַחֲלָתָן עַל־מַטֵּה מִשְׁפַּחַת אֲבִיהֶן |
| elles furent pour femmes, issu des familles des fis de Menashêh, fils de Yossef, et leur héritage fut sur la branche de la famille de leur père. |

