Décryptage de Nombres 27:1
וַתִּקְרַבְנָה בְּנוֹת צְלָפְחָד בֶּן־חֵפֶר בֶּן־גִּלְעָד בֶּן־מָכִיר בֶּן־מְנַשֶּׁה לְמִשְׁפְּחֹת מְנַשֶּׁה בֶן־יוֹסֵף וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֹתָיו מַחְלָה נֹעָה וְחָגְלָה וּמִלְכָּה וְתִרְצָה
Et les filles de Tselofkhad, fils de Khèfêr, fils de Galaad, fils de Makir, fils de Menashéh , pour familles de Menashêh, fils de Yossef, s’approchèrent,et ceux-ci sont ici noms de ses filles : Makhlah, Noah, et Khoglah, et Milcah, et Tirtsah
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַתִּקְרַבְנָה | קרב | être près, approcher,s'approcher | et (elles) s'approchèrent | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin pluriel précédé du Vav inversif |
| בְּנוֹת | בת;-;בנות | fille;-;Benot | Selon le contexte : 1)(des) filles de 2)Benot | 1)nom féminin pluriel à l'état construit. 2) nom propre |
| צְלָפְחָד | צלפחד | Tselofkhad | Tselofkhad | nom propre . composé d'un nom issu d'un verbe syriaque inusité (צלף: casser, blesser) et du nom de nombre cardinal masculin singulier ( avec première lettre tronquée); et signifie : une seule fracture. |
| בֶּן־חֵפֶר | חפר | Khèfêr | fils de Khèfêr | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. issu de verbe (חפר: creuser, approfondir,fouiller) et signifie : fosse |
| בֶּן־גִּלְעָד | גלעד | Guil'ad | fils de Guil'ad | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. Ce nom est issu du mot quadrilittère (גלעד: dur, rêche), et signifie, quand l'article l'accompagne: région dure, région pierreuse. |
| בֶּן־מָכִיר | מכיר | Makhir | fils de Makhir | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. Issu du verbe (מכר: vendre) et signifie: vendu |
| בֶּן־מְנַשֶּׁה | מנשה מנשׁה | Menashêh, Manassé | fils de Menashêh (Manassé) | Nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit Nom issu du verbe (נשה נשׁה: oublier, négliger, abandonner)conjugué au Piel participe actif masculin singulier et signifie :faisant oublier) |
| לְמִשְׁפְּחֹת | משפחה משׁפחה | famille, race, espèce, partie d'une tribu | pour familles de | nom féminin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל). nom issu du verbe inusité (שׁפח : se répandre). |
| מְנַשֶּׁה | מנשה מנשׁה | Menashêh, Manassé | Menashêh | Nom propre Nom issu du verbe (נשה נשׁה: oublier, négliger, abandonner)conjugué au Piel participe actif masculin singulier et signifie :faisant oublier) |
| בֶן־יוֹסֵף | יוסף | Yossef, Joseph | fils de Yossef | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit . Signifie :qui ajoute (littéralement : ajoutant). Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וְאֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | et ceux-ci | démonstratif précédé du Vav conjonctif |
| שְׁמוֹת | שם שׁם | nom | (des) noms | nom masculin dont le pluriel est féminin Nota: nom irrégulier: nom masculin dont le pluriel est féminin. |
| בְּנֹתָיו | בת | fille | ses filles | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| מַחְלָה | מחלה | Makhlah | Makhlah | nom propre. |
| נֹעָה | נעה | Noah | Noah | nom propre . nom issu du verbe (נוע : s'agiter,remuer, chanceler,trembler; errer, courir çà et là) et signifie: mouvement |
| וְחָגְלָה | חגלה | Khoglah | et Khoglah | nom propre précédé du Vav conjonctif. nom d'origine arabe signifiant: perdrix |
| וּמִלְכָּה | מלכה | Milcah | et Milcah | nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| וְתִרְצָה | תרצה | Tirtsah | et Tirtsah | nom propre précédé du Vav conjonctif. nom issu de verbe( רצה : se plaire, trouver plaisir, recevoir favorablement, mettre sa complaisance, satisfaire) et signifie: charme |

