Décryptage de Nombres 27:1

וַתִּקְרַבְנָה בְּנוֹת צְלָפְחָד בֶּן־חֵפֶר בֶּן־גִּלְעָד בֶּן־מָכִיר בֶּן־מְנַשֶּׁה לְמִשְׁפְּחֹת מְנַשֶּׁה בֶן־יוֹסֵף וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֹתָיו מַחְלָה נֹעָה וְחָגְלָה וּמִלְכָּה וְתִרְצָה
Et les filles de Tselofkhad, fils de Khèfêr, fils de Galaad, fils de Makir, fils de Menashéh , pour familles de Menashêh, fils de Yossef, s’approchèrent,et ceux-ci sont ici noms de ses filles : Makhlah, Noah, et Khoglah, et Milcah, et Tirtsah

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַתִּקְרַבְנָהקרבêtre près, approcher,s'approcher et (elles) s'approchèrent

verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin pluriel précédé du Vav inversif
בְּנוֹתבת;-;בנותfille;-;BenotSelon le contexte :

1)(des) filles de

2)Benot
1)nom féminin pluriel à l'état construit.

2) nom propre
צְלָפְחָדצלפחדTselofkhadTselofkhadnom propre .

composé d'un nom issu d'un verbe syriaque inusité (צלף: casser, blesser) et du nom de nombre cardinal masculin singulier ( avec première lettre tronquée); et signifie : une seule fracture.
בֶּן־חֵפֶרחפרKhèfêrfils de Khèfêrnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.


issu de verbe (חפר: creuser, approfondir,fouiller) et signifie : fosse
בֶּן־גִּלְעָדגלעדGuil'adfils de Guil'adnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.

Ce nom est issu du mot quadrilittère (גלעד: dur, rêche), et signifie, quand l'article l'accompagne: région dure, région pierreuse.
בֶּן־מָכִירמכירMakhirfils de Makhirnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.


Issu du verbe (מכר: vendre) et signifie: vendu
בֶּן־מְנַשֶּׁהמנשה מנשׁהMenashêh, Manassé fils de Menashêh (Manassé) Nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit


Nom issu du verbe (נשה נשׁה: oublier, négliger, abandonner)conjugué au Piel participe actif masculin singulier et signifie :faisant oublier)
לְמִשְׁפְּחֹתמשפחה משׁפחהfamille, race, espèce, partie d'une tribu pour familles denom féminin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל).

nom issu du verbe inusité (שׁפח : se répandre).
מְנַשֶּׁהמנשה מנשׁהMenashêh, Manassé Menashêh

Nom propre

Nom issu du verbe (נשה נשׁה: oublier, négliger, abandonner)conjugué au Piel participe actif masculin singulier et signifie :faisant oublier)
בֶן־יוֹסֵףיוסףYossef, Joseph fils de Yossef nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit .



Signifie :qui ajoute (littéralement : ajoutant).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
וְאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci et ceux-cidémonstratif précédé du Vav conjonctif
שְׁמוֹתשם שׁםnom(des) noms
nom masculin dont le pluriel est féminin


Nota: nom irrégulier: nom masculin dont le pluriel est féminin.
בְּנֹתָיובתfilleses fillesnom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
מַחְלָהמחלהMakhlahMakhlahnom propre.
נֹעָהנעהNoahNoahnom propre .

nom issu du verbe (נוע : s'agiter,remuer, chanceler,trembler; errer, courir çà et là) et signifie: mouvement
וְחָגְלָהחגלהKhoglahet Khoglahnom propre précédé du Vav conjonctif.

nom d'origine arabe signifiant: perdrix
וּמִלְכָּהמלכהMilcahet Milcahnom propre précédé du Vav conjonctif.
וְתִרְצָהתרצהTirtsahet Tirtsahnom propre précédé du Vav conjonctif.

nom issu de verbe( רצה : se plaire, trouver plaisir, recevoir favorablement, mettre sa complaisance, satisfaire) et signifie: charme
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×