Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְמִשְׁפְּחֹת (lémishpkhot)

Racine du mot en hébreu : משפחה משׁפחה
Racine du mot traduit : famille, race, espèce, partie d'une tribu
Traduction : pour familles de
Remarques : nom féminin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל).

nom issu du verbe inusité (שׁפח : se répandre).

4 résultats (1-4)

Nombres 3:30וּנְשִׂיא בֵית־אָב לְמִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי אֶלִיצָפָן בֶּן־עֻזִּיאֵל
et le chef élevé de la maison de père pour familles du qehati: Élitsafan, fils d’Ouziel.
Nombres 3:35וּנְשִׂיא בֵית־אָב לְמִשְׁפְּחֹת מְרָרִי צוּרִיאֵל בֶּן־אֲבִיחָיִל עַל יֶרֶךְ הַמִּשְׁכָּן יַחֲנוּ צָפֹנָה
Et le chef élevé de la maison de père pour les familles de Merari: Tsouriel, fils d’Avikhaïl. Ils camperont sur le flanc de la demeure, vers le nord.
Nombres 27:1וַתִּקְרַבְנָה בְּנוֹת צְלָפְחָד בֶּן־חֵפֶר בֶּן־גִּלְעָד בֶּן־מָכִיר בֶּן־מְנַשֶּׁה לְמִשְׁפְּחֹת מְנַשֶּׁה בֶן־יוֹסֵף וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֹתָיו מַחְלָה נֹעָה וְחָגְלָה וּמִלְכָּה וְתִרְצָה
Et les filles de Tselofkhad, fils de Khèfêr, fils de Galaad, fils de Makir, fils de Menashéh , pour familles de Menashêh, fils de Yossef, s’approchèrent,et ceux-ci sont ici noms de ses filles : Makhlah, Noah, et Khoglah, et Milcah, et Tirtsah
Josué 21:4וַיֵּצֵא הַגּוֹרָל לְמִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי וַיְהִי לִבְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן מִן־הַלְוִיִּם מִמַּטֵּה יְהוּדָה וּמִמַּטֵּה הַשִּׁמְעֹנִי וּמִמַּטֵּה בִנְיָמִן בַּגּוֹרָל עָרִים שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה
Et le sort sortit aux familles du Qehati. Et il fut pour les fils d’Aaron, le prêtre, issu des Leviim, de la branche de Yehoudah , et de la branche du Shimeoni, et de la branche de Binyamin, au sort, treize villes.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×