Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּלְשַׁלְמֵיכֶם (voulshalmèykhêm)
Racine du mot traduit : être fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureux
Traduction : et pour vos paix
et pour vos bien-être
et pour vos prospérités
et pour vos tranquillités
et pour vos bien-être
et pour vos prospérités
et pour vos tranquillités
Remarques : nom masculin pluriel àl l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.
Issu du verbe conjugué au Piel et signifiant: récompenser, rétribuer
Issu du verbe conjugué au Piel et signifiant: récompenser, rétribuer
1 résultats (1-1)
| Nombres 29:39 | אֵלֶּה תַּעֲשׂוּ לַיהוָה בְּמוֹעֲדֵיכֶם לְבַד מִנִּדְרֵיכֶם וְנִדְבֹתֵיכֶם לְעֹלֹתֵיכֶם וּלְמִנְחֹתֵיכֶם וּלְנִסְכֵּיכֶם וּלְשַׁלְמֵיכֶם |
| Vous ferez celles-ci pour Adonaï dans vos rendez-vous, à part de vos vœux et vos offrandes volontaires pour vos holocaustes et pour vos offrandes, et pour vos libations, et vos prospérités. |

