Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאִם־הָיוֹ (véim hao)
Racine du mot traduit : être
Traduction : et si être
Remarques : verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif absolu
relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si ) précédé du Vav conjonctif
relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si ) précédé du Vav conjonctif
1 résultats (1-1)
| Nombres 30:7 | וְאִם־הָיוֹ תִהְיֶה לְאִישׁ וּנְדָרֶיהָ עָלֶיהָ אוֹ מִבְטָא שְׂפָתֶיהָ אֲשֶׁר אָסְרָה עַל־נַפְשָׁהּ |
| Et si elle est à un mari, et ses vœux sont sur elle, ou parole proférée imprudemment sur ses lèvres qu'elle a lié sur son âme, |

