Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶל־עֲדַת (véêl adat)
Racine du mot traduit : indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps)
Traduction : et à communauté de
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit, relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers) précédée du Vav conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Nombres 31:12 | וַיָּבִאוּ אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְאֶל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־הַשְּׁבִי וְאֶת־הַמַּלְקוֹחַ וְאֶת־הַשָּׁלָל אֶל־הַמַּחֲנֶה אֶל־עַרְבֹת מוֹאָב אֲשֶׁר עַל־יַרְדֵּן יְרֵחוֹ |
| et ils firent venir les captifs, et la prise, et le butin, à Moshêh et à Êl'azar, le prêtre, et à la communauté des fils d’Israël, au camp, dans les plaines de Moav, qui sont auprès du Yardèn de Yerikho . |

