Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֲשֶׁר־יָבֹא (ashêr yavo)
Racine du mot traduit : venir
Traduction : que (il) viendra
Remarques : verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable.
2 résultats (1-2)
| Nombres 31:23 | כָּל־דָּבָר אֲשֶׁר־יָבֹא בָאֵשׁ תַּעֲבִירוּ בָאֵשׁ וְטָהֵר אַךְ בְּמֵי נִדָּה יִתְחַטָּא וְכֹל אֲשֶׁר לֹא־יָבֹא בָּאֵשׁ תַּעֲבִירוּ בַמָּיִם |
| toute chose qui viendra dans le feu, vous le ferez passer par le feu, et elle sera pure ; seulement, il se purifiera dans l’eau de souillure ; et tout ce qui ne viendra pas dans le feu, vous le ferez passer par l’eau. |
| 2 Rois 19:33 | בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר־יָבֹא בָּהּ יָשׁוּב וְאֶל־הָעִיר הַזֹּאת לֹא יָבֹא נְאֻם־יְהוָה |
| Il retournera par le chemin par lequel il viendra, et il ne viendra pas dans cette ville, déclaration d'Adonaï. |

