Décryptage de Nombres 31:23

כָּל־דָּבָר אֲשֶׁר־יָבֹא בָאֵשׁ תַּעֲבִירוּ בָאֵשׁ וְטָהֵר אַךְ בְּמֵי נִדָּה יִתְחַטָּא וְכֹל אֲשֶׁר לֹא־יָבֹא בָּאֵשׁ תַּעֲבִירוּ בַמָּיִם
toute chose qui viendra dans le feu, vous le ferez passer par le feu, et elle sera pure ; seulement, il se purifiera dans l’eau de souillure ; et tout ce qui ne viendra pas dans le feu, vous le ferez passer par l’eau.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כָּל־דָּבָרדברparlertoute parole

toute chose
nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).
אֲשֶׁר־יָבֹאבואvenirque (il) viendra verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable.
בָאֵשׁאש אשׁfeudans le feu

par le feu
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Peut être quelquefois masculin.

Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
תַּעֲבִירוּעברpasser , traverser, aller au travers vous ferez passer

vous ferez traverser
verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin pluriel.
בָאֵשׁאש אשׁfeudans le feu

par le feu
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Peut être quelquefois masculin.

Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
וְטָהֵרטהרêtre pur, devenir puret (il) sera purverbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אַךְאךcertes,oui; seulement,rien que 1)certes

2)seulement
conjonction et adverbe
בְּמֵימיeaudans (des) eaux de

par (des) eaux de

nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).
נִדָּהנדה;-;נדד1)se mouvoir, remuer; se porter de côté et d'autre, fuir,(s')éloigner , 2)retirer, rejeter, bannir, expulser, exclureSelon la racine (2 racines possibles):


1)(un) éloignement

(un) isolement


2)(une) souillure
nom féminin singulier.
יִתְחַטָּאחטאpécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir(il) se purifiera verbe type "Pé guttural -Lamed alef" conjugué au Hitpael inaccompli 3ème masculin singulier .



Au Hitpael, signifie : se purifier
וְכֹלכלtoutet toutadverbe précédé du Vav conjonctif
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
לֹא־יָבֹאבואvenir(il) ne viendra pasverbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation.
בָּאֵשׁאש אשׁfeudans le feu

par le feu

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé.

Peut être quelquefois masculin
תַּעֲבִירוּעברpasser , traverser, aller au travers vous ferez passer

vous ferez traverser
verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin pluriel.
בַמָּיִםמיeaudans l'eau (littéralement: dans les eaux) nom masculin pluriel (forme pausale) introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×