Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אִם־הֲבִיאֹנֻם (im havionoum)
Racine du mot traduit : venir
Traduction : si nous avons fait venir
Remarques : verbe type "Ayin vav- Lamed alef" conjugué au Hifil accompli 1ère pluriel relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si)
Au Hifil, signifie : faire entrer, amener, apporter, faire pénétrer dans.
Au Hifil, signifie : faire entrer, amener, apporter, faire pénétrer dans.
1 résultats (1-1)
| Nombres 32:17 | וַאֲנַחְנוּ נֵחָלֵץ חֻשִׁים לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל עַד אֲשֶׁר אִם־הֲבִיאֹנֻם אֶל־מְקוֹמָם וְיָשַׁב טַפֵּנוּ בְּעָרֵי הַמִּבְצָר מִפְּנֵי יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ |
| et nous nous équiperons promptement devant les fils d’Israël, jusqu’à ce que nous les ayons fait venir à leur lieu ; et nos petits enfants demeureront dans les villes de la forteresse, hors de la présence des habitants du pays. |

