Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יִיטַב־לִי (yitav li)
Racine du mot traduit : être bon, plaire, paraître bon
Traduction : (il) sera bon pour moi
Remarques : verbe défectif "Pé yod" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
1 résultats (1-1)
| Genèse 12:13 | אִמְרִי־נָא אֲחֹתִי אָתְּ לְמַעַן יִיטַב־לִי בַעֲבוּרֵךְ וְחָיְתָה נַפְשִׁי בִּגְלָלֵךְ |
| Dis, je te prie, que tu es ma soeur, afin qu'il m'arrive du bien en considération de toi, et que mon âme vive à cause de toi. |

